6 Nisan 2017 Perşembe

Ian Mckellen'ın 'Açık Bir Eşcinsel Olarak' İfadesi Çevrilmedi, İKSV'den Açıklama Geldi: 'Kasıtlı Değil'

İstanbul Film Festivali’nin 36.sı, dün düzenlenen bir açılış töreniyle başladı. Onur Ödülü alan Sir Ian Mckellen’in törende yaptığı konuşmada “Açık bir eşcinsel olarak” ifadesi Türkçe’ye çevrilmedi. Bu durum tepkilere neden oldu ve "çevirmen yetersizliği mi, sansür mü" sorularını beraberinde getirdi. 

İKSV'den yapılan açıklamada "Çevirideki bu aksaklığın konuşma sırasında sahne üzerine ses ulaşmaması nedeniyle yaşandığını, kasıtlı olmadığını belirtmek isteriz" denildi.

Neler oldu? Gelin birlikte bakalım...

İstanbul Kültür Sanat Vakfı tarafından düzenlenen 36. İstanbul Film Festivali dün düzenlenen törenle başladı.

Törende Sinema Onur Ödülü’nün sahipleri Barış Pirhasan, Çetin Tunca, Selma Güneri, Macit Koper ve Ian McKellen oldu.

Birleşik Krallık’taki LGBTİ hareketinin önde gelen isimlerinden olan, Stonewall üyesi Sir Ian Mckellen törende yaptığı konuşmada “Açık bir eşcinsel olarak/as an open gay man” ifadesini kullandı. Ancak çevirmen Mckellen’ın bu ifadesini çevirmedi.

“Hiçbir şey olmamış gibi programa devam edildi”

Açılış töreninde yer alan LGBTİ aktivisti Seçil Epik o anları KaosGL.org’a şöyle anlattı:

“Onur Ödülü'nü almak üzere İKSV Film Festivali koordinatörlerinden Kerem Ayan tarafından sahneye davet edilen Ian McKellen sözlerine, ‘Öncelikle kendimi tanıtarak başlayayım’ dedi ve ardından 78 yaşında olduğunu, İngiltere doğumlu olduğunu ve kendini Britanyalı olarak tanımlayan bir aktör olduğunu söylemesinin ardından sözlerine ‘as an open gay man’ diye devam etti. Simultane çeviriyi yapan kişi ise bu sözleri çevirmedi. Başta sahnedeki Kerem Ayan olmak üzere tüm salonda ufak çaplı bir şok hali oldu. Ian McKellen, bir şeylerin ters gittiğini anlayarak çevirmene döndü ama ardından hiçbir şey olmamış gibi program akışına devam edildi.”
Murathan Mungan: Büyük bir ayıp!

Murathan Mungan: Büyük bir ayıp!

Kaos GL'nin aktardığı bilgiye göre şair-yazar Murathan Mungan yaşananları şöyle aktardı:

“İstanbul Film Festivali'nin açılış gecesinde büyük bir ayıp yaşandı. Büyük bir aktör olduğu kadar gey hakları savunucusu bir aktivist olan Ian McKellen Türkiye'deki yasaklara değinirken cümlesine ‘Ben aynı zamanda bir gey olarak’ diye başladı ama simultane çevirmen McKellen'ın konuşmasını çevirirken bu cümlesini atladı, sansürledi. İstanbul Film Festivali organizasyonuna bile bu tür tırnak içi ahlak bekçilerinin sızmış olması, korkunun, baskının, kaygının ya da homofobinin içselleştirilmesi açısından kaygı verici.”

Törende yaşananlara sosyal medyadan bazı tepkiler ise şöyle oldu 👇

 Ev Geyi @ev_geyi
Açık bir eşcinsel erkek olarak, @iksv_istanbul #istanbulfilmfestivali açılışındaki çeviri skandalını kınıyorum! @IanMcKellen

 epik @epikse
Olay Ian McKellen'ı festivale getirmek değil "I am openly gay man" sözünü de çevirmekti @iksv_istanbul

 Murat İPEK @ipekmurat
Rezalet! #istanbulfilmfestivali açılışında gey hakları savunucusu Ian McKellen gey olduğunu söylediği anda sansürlendi. Biri özür diler mi?

 Katli Vacip @kedikara
Bu topraklarda Ian McKellen bile gay olamıyor, çünkü YA çevirmeni izin vermiyor ya da çevirmenin işvereni. Öyle bir sansür zinciri var işte.

 Aslı @asliyevrum
Ian McKellen'in "as an open gay man" sozunun Tr.ye cevrilmemesi cevirmenin yetersizligi mi IstanbuL film festivalinin homofobikligi midir ?
12:33 - 5 Apr 2017

İKSV'den konuya ilişkin sosyal medyadan açıklama geldi: "Sahne üzerine ses ulaşmaması nedeniyle yaşandı"

 İKSV ✔ @iksv_istanbul
36. @ist_filmfest’nin onur konuğu Sir Ian McKellen’ın açılış törenindeki konuşmasının sansürlendiği yönünde yanlış bir algı oluşmuştur.

 İKSV ✔ @iksv_istanbul
.@ist_filmfest Çevirideki bu aksaklığın konuşma sırasında sahne üzerine ses ulaşmaması nedeniyle yaşandığını, kasıtlı olmadığını belirtmek isteriz.

https://onedio.com/haber/ian-mckellen-in-acik-bir-escinsel-olarak-ifadesi-cevrilmedi-iksv-den-aciklama-geldi-kasitli-degil-765106

Hiç yorum yok:

Yorum Gönder